Our website is made possible by displaying online advertisements to our visitors.
Please consider supporting us by disabling your ad blocker.

Download links will be available after you disable the ad blocker and reload the page.
Showing: 11-20 results of 63

INTRODUCTION The tale of Yvashka; or, Jack with the Bear’s Ear, is a great favourite in Russia.  Its main interest depends not so much on him of the Bear’s Ear, or even his comrade, Moustacho, who angles for trout with his moustaches, as on Baba Yaga.  This personage is the grand mythological demon of the Russians, and frequently makes her appearance in their popular tales, but perhaps in none plays so remarkable a part as... more...

INTRODUCTION The Russians have three grand popular tales, the subjects of which are thievish adventures.  One is called the Story of Klim, another is called the Story of Tim, and the third is called the Story of Tom.  Below we present a translation of the Story of Tim. That part of the tale in which Tim inquires of the drowsy Archimandrite as to the person to whom the stolen pelisse is to be awarded, differs in no material point from... more...

SONG THE FIRST. Up Riber’s street the dance they ply,   The Castle’s won, the Castle’s won!There dance the knights most merrily,   For young King Erik Erikson. On Riber’s bridge the dance it goes,   The Castle’s won, the Castle’s won!There dance the knights in scollop’d shoes,   For young King Erik Erikson. ’Twas Riber Wolf the dance who led,  ... more...

THE SONG OF DEIRDRA Farewell, grey Albyn, much loved land,   I ne’er shall see thy hills again;Upon those hills I oft would stand   And view the chase sweep o’er the plain. ’Twas pleasant from their tops I ween   To see the stag that bounding ran;And all the rout of hunters keen,   The sons of Usna in the van. The chiefs of Albyn feasted high,   Amidst them Usna’s... more...

Preface. The Sleeping Bard was originally written in the Welsh language, and was published about the year 1720.  The author of it, Elis Wyn, was a clergyman of the Cambro Anglican Church, and a native of Denbighshire, in which county he passed the greater part of his life, at a place called Y las Ynys.  Besides the Sleeping Bard, he wrote and published a book in Welsh, consisting of advice to Christian Professors.  The above... more...


THE SERPENT KNIGHT Signelil sits in her bower alone,Of her golden harp she waked the tone. Beneath her mantle her harp she played,Then in came striding the worm so laid. “Proud Signelil, if thou me wilt wed,I’ll give thee store of gold so red.” “Forbid the heavenly God so greatThat I should become the Lindworm’s mate.” “Since thee I may not for a wife acquire,Kiss me only and I’ll... more...

INTRODUCTION ‘Lavengro’ and ‘The Romany Rye’ are one book, though the former was published in 1851 and the latter not until 1857.  After a slumber of six years the dingle re-awakes to life, Lavengro’s hammer shatters the stillness, and the blaze of his forge again lights up its shadows, while all the strange persons of the drama take up their parts at the point where the curtain had been so abruptly rung... more...

ADVERTISEMENT. It having been frequently stated in print that the book called “Lavengro” was got up expressly against the popish agitation, in the years 1850-51, the author takes this opportunity of saying that the principal part of that book was written in the year ’43, that the whole of it was completed before the termination of the year ’46, and that it was in the hands of the publisher in the year ’48.  And... more...

The Dingle at Night—The Two Sides of the Question—Roman Females—Filling the Kettle—The Dream—The Tall Figure. I descended to the bottom of the dingle.  It was nearly involved in obscurity.  To dissipate the feeling of melancholy which came over my mind, I resolved to kindle a fire; and having heaped dry sticks upon my hearth, and added a billet or two, I struck a light, and soon produced a blaze. ... more...

THE RETURN OF THE DEAD Swayne Dyring o’er to the island strayed;   And were I only young again!He wedded there a lovely maid—   To honied words we list so fain. Together they lived seven years and more;   And were I only young again!And seven fair babes to him she bore—   To honied words we list so fain. Then death arrived in luckless hour;   And were I only young again!Then... more...