Categories
- Antiques & Collectibles 13
- Architecture 36
- Art 48
- Bibles 22
- Biography & Autobiography 813
- Body, Mind & Spirit 137
- Business & Economics 28
- Computers 4
- Cooking 94
- Crafts & Hobbies 4
- Drama 346
- Education 45
- Family & Relationships 57
- Fiction 11812
- Games 19
- Gardening 17
- Health & Fitness 34
- History 1377
- House & Home 1
- Humor 147
- Juvenile Fiction 1873
- Juvenile Nonfiction 202
- Language Arts & Disciplines 88
- Law 16
- Literary Collections 686
- Literary Criticism 179
- Mathematics 13
- Medical 41
- Music 40
- Nature 179
- Non-Classifiable 1768
- Performing Arts 7
- Periodicals 1453
- Philosophy 63
- Photography 2
- Poetry 896
- Political Science 203
- Psychology 42
- Reference 154
- Religion 498
- Science 126
- Self-Help 79
- Social Science 80
- Sports & Recreation 34
- Study Aids 3
- Technology & Engineering 59
- Transportation 23
- Travel 463
- True Crime 29
The White Road to Verdun
by: Kathleen Burke
Description:
Excerpt
We left Paris determined to undertake the journey to the Front in the true spirit of the French Poilu, and, no matter what happened, "de ne pas s'en faire." This famous "motto" of the French Army is probably derived from one of two slang sentences, de ne pas se faire des cheveux ("to keep one's hair on,") or de ne pas se faire de la bile, or, in other words, not to upset one's digestion by unnecessary worrying. The phrase is typical of the mentality of the Poilu, who accepts anything and everything that may happen, whether it be merely slight physical discomfort, or intense suffering, as part of the willing sacrifice which he made on the day that, leaving his homestead and his daily occupation, he took up arms "offering his body as a shield to defend the heart of France."
Everything might be worse than it is, says the Poilu, and so he has composed a Litany. Every regiment has a different version, but always with the same basis.
"Of two things one is certain: Either you're mobilised or you're not mobilised. If you're not mobilised, there is no need to worry; if you are mobilised, of two things one is certain: Either you're behind the lines or you're on the Front. If you're behind the lines there is no need to worry; if you're on the Front, of two things one is certain: Either you're resting in a safe place or you're exposed to danger. If you're resting in a safe place there is no need to worry; if you're exposed to danger, of two things one is certain: Either you're wounded or you're not wounded. If you're not wounded, there is no need to worry; if you are wounded, of two things one is certain: Either you're wounded seriously or you're wounded slightly. If you're wounded slightly there is no need to worry; if you're wounded seriously, of two things one is certain: Either you recover or you die. If you recover there is no need to worry; if you die you can't worry."
When once past the "Wall of China," as the French authorities call the difficult approaches to the war zone, Meaux was the first town of importance at which we stopped. We had an opportunity to sample the army bread, as the driver of a passing bread wagon flung a large round loaf into our motor.
According to all accounts received from the French soldiers who are in the prison camps of Germany, one of the greatest hardships is the lack of white bread, and they have employed various subterfuges in the endeavour to let their relatives know that they wish to have bread sent to them.
Some of the Bretons writing home nickname bread "Monsieur Barras," and when there was a very great shortage they would write to their families: "Ce pauvre Monsieur Barras ne se porte pas tres bien a present." (M. Barras is not very well at present.) Finally the Germans discovered the real significance of M. Barras and they added to one of the letters: "Si M. Barras ne se porte pas tres bien a present c'est bien la faute de vos amis les Anglais." (If M. Barras is not well at present, it is the fault of your friends the English.) And from then all the letters referring to M....