Categories
- Antiques & Collectibles 13
- Architecture 36
- Art 47
- Bibles 22
- Biography & Autobiography 811
- Body, Mind & Spirit 110
- Business & Economics 26
- Computers 4
- Cooking 94
- Crafts & Hobbies 3
- Drama 346
- Education 45
- Family & Relationships 50
- Fiction 11812
- Games 19
- Gardening 17
- Health & Fitness 34
- History 1377
- House & Home 1
- Humor 147
- Juvenile Fiction 1873
- Juvenile Nonfiction 202
- Language Arts & Disciplines 88
- Law 16
- Literary Collections 686
- Literary Criticism 179
- Mathematics 13
- Medical 41
- Music 39
- Nature 179
- Non-Classifiable 1768
- Performing Arts 7
- Periodicals 1453
- Philosophy 62
- Photography 2
- Poetry 896
- Political Science 203
- Psychology 42
- Reference 154
- Religion 488
- Science 126
- Self-Help 61
- Social Science 80
- Sports & Recreation 34
- Study Aids 3
- Technology & Engineering 59
- Transportation 23
- Travel 463
- True Crime 29
Ralph T. H. (Ralph Thomas Hotchkin) Griffith
Ralph Thomas Hotchkin Griffith (1826–1906) was a British Indologist known for his translations of ancient Indian texts. He is best remembered for his English translations of the "Rigveda," the "Sama Veda," and other important Vedic texts, which played a significant role in introducing these works to the Western world. His translation of the "Rigveda" was first published in the late 19th century and remains a significant scholarly resource. Griffith was also the principal of the Benares College in India, where he continued his academic work on Sanskrit and Indian literature.
Author's Books:
Sort by:
PREFACE. Of the history of Kálidása, to whom by general assent the Kumára Sambhava, or Birth of the War-God, is attributed, we know but little with any certainty; we can only gather from a memorial-verse which enumerates their names, that he was one of the 'Nine Precious Stones' that shone at the Court of Vikramáditya, King of Oujein, in the half century immediately preceding the...
more...
INVOCATION.(1) Praise to VálmÃki,(2)bird of charming song,(3) Who mounts on Poesy’s sublimest spray,And sweetly sings with accent clear and strong Ráma, aye Ráma, in his deathless lay. Where breathes the man can listen to the strain That flows in music from VálmÃki’s tongue,Nor feel his feet the path of bliss attain When Ráma’s glory by the saint is sung! The stream...
more...