Our website is made possible by displaying online advertisements to our visitors.
Please consider supporting us by disabling your ad blocker.

Download links will be available after you disable the ad blocker and reload the page.

Plays of Gods and Men



Download options:

  • 160.83 KB
  • 415.22 KB
  • 211.21 KB

Description:

Excerpt


Act I

Time: About the time of the decadence in Babylon.

Scene: The jungle city of Thek in the reign of King Karnos.

Tharmia:

You know that my lineage is almost divine.

Arolind:

My father's sword was so terrible that he had to hide it with a cloak.

Tharmia:

He probably did that because there were no jewels in the scabbard.

Arolind:

There were emeralds in it that outstared the sea.

* * * * * * * *

Tharmia:

Now I must leave you here and go down among the shops for I have not changed my hair since we came to Thek.

Ichtharion:

Have you not brought that from Barbul-el-Sharnak?

Tharmia:

It was not necessary. The King would not take his court where they could not obtain necessities.

Arolind:

May I go with your Sincerity?

Tharmia:

Indeed, Princely Lady, I shall be glad of your company.

Arolind:

[To Ludibras] I wish to see the other palaces in Thek, [To Tharmia] then we can go on beyond the walls to see what princes live in the neighbourhood.

Tharmia:

It will be delightful.

[Exeunt Tharmia and Arolind]

Ichtharion:

Well, we are here in Thek.

Ludibras:

How lucky we are that the King has come to Thek. I feared he would never come.

Ichtharion:

It is a most fair city.

Ludibras:

When he tarried year after year in monstrous Barbul-el-Sharnak, I feared that I would see the sun rise never more in the windy glorious country. I feared we should live always in Barbul-el-Sharnak and be buried among houses.

Ichtharion:

It is mountainous with houses: there are no flowers there. I wonder how the winds come into it.

Ludibras:

Ah. Do you know that it is I that brought him here at last? I gave him orchids from a far country. At last he noticed them. "Those are good flowers," said he. "They come from Thek," I said. "Thek is purple with them. It seems purple far out on the sand to the camel men." Then…

Ichtharion:

No, it was not you brought him. He saw a butterfly once in Barbul-el-Sharnak. There had not been one there for seven years. It was lucky for us that it lived; I used to send for hundreds, but they all died but that one when they came to Barbul-el-Sharnak. The King saw it.

Ludibras:

It was since then that he noticed my purple orchids.

Ichtharion:

Something changed in his mind when he saw the butterfly. He became quite different. He would not have noticed a flower but for that.

Ludibras:

He came to Thek in order to see the orchids.

Ichtharion:

Come, come. We are here. Nothing else matters.

Ludibras:

Yes, we are here. How beautiful are the orchids.

Ichtharion:

What a beautiful thing the air is in the morning. I stand up very early and breathe it from my casement; not in order to nourish my body, you understand, but because it is the wild, sweet air of Thek.

Ludibras:

Yes, it is wonderful rising up in the morning. It seems all fresh from the fields.

Ichtharion:

It took us two days to ride out of Bar-el-Sharnak. Do you remember how men stared at our camels? No one had gone away from the city for years.

Ludibras:

I think it is not easy to leave a great city. It seems to grow thicker around you, and you forget the fields....