Categories
- Antiques & Collectibles 13
- Architecture 36
- Art 47
- Bibles 22
- Biography & Autobiography 811
- Body, Mind & Spirit 110
- Business & Economics 26
- Computers 4
- Cooking 94
- Crafts & Hobbies 3
- Drama 346
- Education 45
- Family & Relationships 50
- Fiction 11812
- Games 19
- Gardening 17
- Health & Fitness 34
- History 1377
- House & Home 1
- Humor 147
- Juvenile Fiction 1873
- Juvenile Nonfiction 202
- Language Arts & Disciplines 88
- Law 16
- Literary Collections 686
- Literary Criticism 179
- Mathematics 13
- Medical 41
- Music 39
- Nature 179
- Non-Classifiable 1768
- Performing Arts 7
- Periodicals 1453
- Philosophy 62
- Photography 2
- Poetry 896
- Political Science 203
- Psychology 42
- Reference 154
- Religion 488
- Science 126
- Self-Help 61
- Social Science 80
- Sports & Recreation 34
- Study Aids 3
- Technology & Engineering 59
- Transportation 23
- Travel 463
- True Crime 29
Memoirs of Louis XIV and His Court and of the Regency - Volume 01
Categories:
Description:
Excerpt
The Duchesse d'Orleans, commonly though incorrectly styled the Princess of Bavaria, was known to have maintained a very extensive correspondence with her relations and friends in different parts of Europe. Nearly eight hundred of her letters, written to the Princess Wilhelmina Charlotte of Wales and the Duke Antoine-Ulric of Brunswick, were found amongst the papers left by the Duchess Elizabeth of Brunswick at her death, in 1767. These appeared to be so curious that the Court of Brunswick ordered De Praun, a Privy Councillor, to make extracts of such parts as were most interesting. A copy of his extracts was sent to France, where it remained a long time without being published. In 1788, however, an edition appeared, but so mutilated and disfigured, either through the prudence of the editor or the scissors of the censor, that the more piquant traits of the correspondence had entirely disappeared. The bold, original expressions of the German were modified and enfeebled by the timid translator, and all the names of individuals and families were suppressed, except when they carried with them no sort of responsibility. A great many passages of the original correspondence were omitted, while, to make up for the deficiencies, the editor inserted a quantity of pedantic and useless notes. In spite of all these faults and the existence of more faithful editions, this translation was reprinted in 1807. The existence of any other edition being unknown to its editor, it differed in nothing from the preceding, except that the dates of some of the letters were suppressed, a part of the notes cut out, and some passages added from the Memoirs of Saint-Simon, together with a life, or rather panegyric, of the Princess, which bore no slight resemblance to a village homily.
A copy of the extracts made by M. de Praun fell by some chance into the hands of Count de Veltheim, under whose direction they were published at Strasburg, in 1789, with no other alterations than the correction of the obsolete and vicious orthography of the Princess.
In 1789 a work was published at Dantzick, in Germany, entitled, Confessions of the Princess Elizabeth-Charlotte of Orleans, extracted from her letters addressed, between the years 1702 and 1722, to her former governess, Madame de Harling, and her husband. The editor asserts that this correspondence amounted to nearly four hundred letters. A great part of these are only repetitions of what she had before written to the Princess of Wales and the Duke of Brunswick. Since that period no new collections have appeared, although it is sufficiently well known that other manuscripts are in existence.
In 1820 M. Schutz published at Leipsig the Life and Character of Elizabeth-Charlotte, Duchesse d'Orleans, with an Extract of the more remarkable parts of her Correspondence. This is made up of the two German editions of 1789 and 1791; but the editor adopted a new arrangement, and suppressed such of the dates and facts as he considered useless. His suppressions, however, were not very judicious; without dates one is at a loss to know to what epoch the facts related by the Princess ought to be referred, and the French proper names are as incorrect as in the edition of Strasburg.
Feeling much surprise that in France there should have been no more authentic edition of the correspondence of the Regent-mother than the miserable translation of 1788 and 1807, we have set about rendering a service to the history of French manners by a new and more faithful edition. The present is a translation of the Strasburg edition, arranged in a more appropriate order, with the addition of such other passages as were contained in the German collections. The dates have been inserted wherever they appeared necessary, and notes have been added wherever the text required explanation, or where we wished to compare the assertions of the Princess with other testimonies. The Princess, in the salons of the Palais Royal, wrote in a style not very unlike that which might be expected in the present day from the tenants of its garrets. A more complete biography than any which has hitherto been drawn up is likewise added to the present edition. In other respects we have faithfully followed the original Strasburg edition. The style of the Duchess will be sometimes found a little singular, and her chit-chat indiscreet and often audacious; but we cannot refuse our respect to the firmness and propriety with which she conducted herself in the midst of a hypocritical and corrupt Court. The reader, however, must form his own judgment on the correspondence of this extraordinary woman; our business is, not to excite a prejudice in favour of or against her, but merely to present him with a faithful copy of her letters.
Some doubts were expressed about the authenticity of the correspondence when the mutilated edition of 1788 appeared; but these have long since subsided, and its genuineness is no longer questioned....