Ancient, Classical & Medieval Books

Showing: 41-45 results of 45

PREFACE If I have turned aside from Euripides for a moment and attempted a translation of the great stage masterpiece of Sophocles, my excuse must be the fascination of this play, which has thrown its spell on me as on many other translators. Yet I may plead also that as a rule every diligent student of these great works can add something to the discoveries of his predecessors, and I think I have been... more...

George Chapman was probably born in the year after Elizabeth's accession. Anthony Wood gives 1557 as the date, but the inscription on his portrait, prefixed to the edition of The Whole Works of Homer in 1616, points to 1559. He was a native of Hitchin in Hertfordshire, as we learn from an allusion in his poem EuthymiƦ Raptus or The Teares of Peace, and from W. Browne's reference to him in... more...

by: Euripides
Introduction[1] The Electra of Euripides has the distinction of being, perhaps, the best abused, and, one might add, not the best understood, of ancient tragedies. "A singular monument of poetical, or rather unpoetical perversity;" "the very worst of all his pieces;" are, for instance, the phrases applied to it by Schlegel. Considering that he judged it by the standards of conventional... more...

SCENE I. A common apartment in the Castle of Fotheringay. HANNAH KENNEDY, contending violently with PAULET, who is aboutto break open a closet; DRURY with an iron crown. KENNEDY.How now, sir? what fresh outrage have we here?Back from that cabinet! PAULET.Whence came the jewel?I know 'twas from an upper chamber thrown;And you would bribe the gardener with your trinkets.A curse on woman's... more...

by: Aeschylus
PREFACE The sense of difficulty, and indeed of awe, with which a scholar approaches the task of translating the Agamemnon depends directly on its greatness as poetry. It is in part a matter of diction. The language of Aeschylus is an extraordinary thing, the syntax stiff and simple, the vocabulary obscure, unexpected, and steeped in splendour. Its peculiarities cannot be disregarded, or the translation... more...