Drama
- American 43
- Ancient, Classical & Medieval
- Asian 7
- Caribbean & Latin American 2
- Continental European 50
- English, Irish, Scottish, Welsh 91
- General 105
- Middle Eastern 1
- Religious & Liturgical 1
- Shakespeare 1
Ancient, Classical & Medieval Books
Sort by:
by:
Pierre Corneille
Act the First. Scene I.—Chimène and Elvira. Chimène. Elvira, have you given me a really true report? Do you conceal nothing that my father has said? Elvira. All my feelings within me are still delighted with it. He esteems Rodrigo as much as you love him; and if I do not misread his mind, he will command you to respond to his passion. Chimène. Tell me then, I beseech you, a second time, what makes...
more...
HUGH HENRY BRACKENRIDGE (1748-1816) The battle of Bunker's Hill was an event which stirred whatever dramatic activity there was in America at the time of the Revolution. Therefore, a play written on the subject should not be omitted from a collection supposed to be representative of the different periods in American history and in American thought. The reader has an interesting comparison to make...
more...
by:
Gilbert Murray
PREFACE If I have turned aside from Euripides for a moment and attempted a translation of the great stage masterpiece of Sophocles, my excuse must be the fascination of this play, which has thrown its spell on me as on many other translators. Yet I may plead also that as a rule every diligent student of these great works can add something to the discoveries of his predecessors, and I think I have been...
more...
by:
Euripides
Introduction[1] The Electra of Euripides has the distinction of being, perhaps, the best abused, and, one might add, not the best understood, of ancient tragedies. "A singular monument of poetical, or rather unpoetical perversity;" "the very worst of all his pieces;" are, for instance, the phrases applied to it by Schlegel. Considering that he judged it by the standards of conventional...
more...
by:
Aeschylus
PREFACE The sense of difficulty, and indeed of awe, with which a scholar approaches the task of translating the Agamemnon depends directly on its greatness as poetry. It is in part a matter of diction. The language of Aeschylus is an extraordinary thing, the syntax stiff and simple, the vocabulary obscure, unexpected, and steeped in splendour. Its peculiarities cannot be disregarded, or the translation...
more...