Our website is made possible by displaying online advertisements to our visitors.
Please consider supporting us by disabling your ad blocker.

Download links will be available after you disable the ad blocker and reload the page.
Showing: 11-20 results of 63

YOUNG SWAIGDERorTHE FORCE OF RUNES It was the young Swaigder,   With the little ball he played;The ball flew into the Damsel’s lap,   And pale her cheeks it made. The ball flew into the Damsel’s bower.   He went of it in quest;Before he out of the bower came,   Much care had filled his breast! “The ball, the ball thou shouldst not fling,   Shouldst cast it not at me;There sits... more...

The Welsh style themselves Cymry or Cumry, a word which, in their language, means a number of people associated together.   They were the second mass of population which moved from Asia into Europe.  They followed and pushed forward the Gael or Gauls; were themselves impelled onward by the Slowaks or Sclavonians, who were themselves hunted, goaded, and pestered by a wild, waspish race of people, whom, for want of a better name, we will... more...

THE VERNER RAVEN The Raven he flies in the evening tide,   He in day dares not intrude;Whoever is born to have evil luck   In vain may seek for good. Lustily flies the Verner Raven,   High o’er the wall he’s flown,For he was aware that Irmindlin fair   Sate in her bower alone. He southward flew, and he northward flew,   He flew high up in the cloud;And he beheld May... more...

THE PLEASANTRIES OF COGIA NASR EDDIN EFENDI ‘A breeze, which pleasant stories bears,Relicks of long departed years.’ The story goes, one of the stories of a hundred, that Cogia Nasr Eddin Efendi one day ascending into the pulpit to preach, said, ‘O believers, do ye not know what I am going to say to you?’  The congregation answered, ‘Dear Cogia Efendi, we do not know.’  Then said the Cogia,... more...

THE TALISMAN From the Russian of Pushkin. Where fierce the surge with awful bellowDoth ever lash the rocky wall;And where the moon most brightly mellowDost beam when mists of evening fall;Where midst his harem’s countless blissesThe Moslem spends his vital span,A Sorceress there with gentle kissesPresented me a Talisman. And said: until thy latest minutePreserve, preserve my Talisman;A secret power it holds within it—’Twas... more...


INTRODUCTION The tale of Yvashka; or, Jack with the Bear’s Ear, is a great favourite in Russia.  Its main interest depends not so much on him of the Bear’s Ear, or even his comrade, Moustacho, who angles for trout with his moustaches, as on Baba Yaga.  This personage is the grand mythological demon of the Russians, and frequently makes her appearance in their popular tales, but perhaps in none plays so remarkable a part as... more...

INTRODUCTION The Russians have three grand popular tales, the subjects of which are thievish adventures.  One is called the Story of Klim, another is called the Story of Tim, and the third is called the Story of Tom.  Below we present a translation of the Story of Tim. That part of the tale in which Tim inquires of the drowsy Archimandrite as to the person to whom the stolen pelisse is to be awarded, differs in no material point from... more...

THE SONG OF DEIRDRA Farewell, grey Albyn, much loved land,   I ne’er shall see thy hills again;Upon those hills I oft would stand   And view the chase sweep o’er the plain. ’Twas pleasant from their tops I ween   To see the stag that bounding ran;And all the rout of hunters keen,   The sons of Usna in the van. The chiefs of Albyn feasted high,   Amidst them Usna’s... more...

Preface. The Sleeping Bard was originally written in the Welsh language, and was published about the year 1720.  The author of it, Elis Wyn, was a clergyman of the Cambro Anglican Church, and a native of Denbighshire, in which county he passed the greater part of his life, at a place called Y las Ynys.  Besides the Sleeping Bard, he wrote and published a book in Welsh, consisting of advice to Christian Professors.  The above... more...

THE SERPENT KNIGHT Signelil sits in her bower alone,Of her golden harp she waked the tone. Beneath her mantle her harp she played,Then in came striding the worm so laid. “Proud Signelil, if thou me wilt wed,I’ll give thee store of gold so red.” “Forbid the heavenly God so greatThat I should become the Lindworm’s mate.” “Since thee I may not for a wife acquire,Kiss me only and I’ll... more...