Our website is made possible by displaying online advertisements to our visitors.
Please consider supporting us by disabling your ad blocker.

Download links will be available after you disable the ad blocker and reload the page.

Rita



Download options:

  • 529.63 KB
  • 1.11 MB

Description:

Excerpt


CHAPTER I. THREATENING WEATHER. To Señor, Señor the illustrious Don John Montfort.

Honoured Señor and Brother:—There are several months that I wrote to inform you of the deeply deplored death of my lamented husband, Señor Don Richard Montfort. Your letter of condolation and advice was balm poured upon my bleeding wounds, received before yesterday at the hands of my banker, Don Miguel Pietoso. You are the brother of my adored husband, your words are as if spoken from his casket. You tell me, stay at home, remain in quietness, till these alarms of war are over. Alas! respectable señor, to accomplish this? Havana is since the shocking affair of the Maine in uproar; on each side are threats, are cries, "Death to the Americanos!" My bewept angel, Don Richard, was in his heart Spanish, by birth American; I see brows black upon me—me, a Castilian!—when I go from my house. Already they speak of to burn the houses of wealthy Americans, to drive forth those dwelling in.

Again, señor, my daughter, your niece Margarita—what to do, I ask you, of this young person? She is Cuban, she is fanatic, she is impossible. I apply myself to instruct her as her station and fortune demand, as befits a Spanish lady of rank; she insubordinates me, she makes mockery of my position as head of her house. She teach her parrot to cry "Viva Cuba Libre!" She play at open windows her guitar, songs of Cuban rebels, forbidden by the authorities. I exert my power, I exhort, I command,—she laughs me at the nose, and sings more loud. I attend that in few days we are all the two in prison. What to do? you already know that her betrothed, Señor Santillo de Santayana, is dead a year ago of a calenture. Her grief was excessive; she intended to die, and made preparation costing large sums of money for her obsequies. She forget all now, she says, for her country. In this alarming time, the freedom her father permitted her (his extreme philanthropy overcoming his judgmatism) becomes impossible. I implore you, highly honoured señor and brother, to write your commands to this unhappy child, that she submit herself to me, her guardian in nature, until you can assert your legal potencies. I intend shortly to make retreat in the holy convent of the White Sisters, few miles from here. Rita accompanionates me, and I trust there to change the spirit of rebellion so shocking in a young person unmarried, into the soul docile and sheep-like as becomes a highly native Spanish maiden. The Sisters are of justice celebrated for their pious austerities and the firmness of their rule. Rita will remain with them until peace is assured, or until your emissaries apport distinct advice.

For me, your kind and gracious inquiries would have watered my heart were it not already blasted. Desolation must attend my remaining years; but through them all I shall be, dear señor and brother, your most grateful and in affliction devoted sister and servant,

Maria Concepcion de Naragua Montfort. Havana, April 30, 1898....