Our website is made possible by displaying online advertisements to our visitors.
Please consider supporting us by disabling your ad blocker.

Download links will be available after you disable the ad blocker and reload the page.

The Book of the Thousand Nights and a Night - Volume 08



Download options:

  • 331.96 KB
  • 986.19 KB
  • 481.56 KB

Description:

Excerpt


When it was the Eight Hundred and Eighth Night,

She said, It hath reached me, O auspicious King, that when the old woman said to Hasan, "By Allah, O my son, hearken to my words! Choose thee one of these girls in lieu of thy wife and presently return to thy country in safety," he hung down his head and recited the couplets quoted above. Then he wept till he swooned away and Shawahl sprinkled water on his face till he revived, when she addressed him, "O my lord, I have no shift left; because if I carry thee to the city thy life is lost and mine also: for, when the Queen cometh to know of this, she will blame me for admitting thee into her lands and islands, whereto none of Adam's sons hath access, and will slay me for bringing thee with me and for suffering mortal to look upon the virgins seen by thee in the sea, whom ne'er touched male, neither approached mate." And Hasan sware that he had never looked on them with evil of eye. She resumed, "O my son, hearken to me and return to thy country and I will give thee wealth and treasures and things of price, such as shall suffice thee for all the women in the world. Moreover, I will give thee a girl of the best of them, so lend an ear to my words and return presently and imperil not thyself; indeed I counsel thee with good counsel." But he wept and rubbed both cheeks against her feet, saying, "O my lady and mistress and coolth of mine eyes, how can I turn back now that I have made my way hither, without the sight of those I desire, and now that I have come near the beloved's site, hoping for meeting forthright, so haply there may be a portion in reunion to my plight?" And he improvised these couplets,

"O Kings of beauty, grace to prisoner ta'en * Of eyelids fit to     rule the Chosroës' reign:Ye pass the wafts of musk in perfumed breath; * Your cheeks the     charms of blooming rose disdain.The softest Zephyr breathes where pitch ye camp * And thence     far-scattered sweetness fills the plain:Censor of me, leave blame and stint advice! * Thou bringest     wearying words and wisdom vain:Why heat my passion with this flame and up- * braid me when     naught thou knowest of its bane?Captured me eyes with passion maladifs, * And overthrew me with     Love's might and main:I scatter tears the while I scatter verse; * You are my theme for     rhyme and prosy strain.Melted my vitals glow of rosy cheeks * And in the Lazá-lowe my     heart is lain:Tell me, an I leave to discourse of you, * What speech my breast     shall broaden?Tell me deign! Life-long I loved the lovelings fair, but ah, * To     grant my wish eke Allah must be fain!"

Hearing his verses the old woman was moved to ruth for him and Allah planted the seed of affection for him in her heart; so coming up to him she consoled him, saying, "Be of good cheer and keep thine eyes cool and clear and put away trouble from thy thought, for, by Allah, I will venture my life with thee, till thou attain thine aim or death undo me!" With this, Hasan's heart was comforted and his bosom broadened and he sat talking with the old woman till the end of the day, when all the girls dispersed, some entering their town-mansions and others nighting in the tents....